如何做英语四六级翻译——四六级翻译技巧

 时间:2024-10-15 02:33:13

1、词义选择。词义选择是指词本来就有这个意思,要将其在特定场合的一冶嚏型正确意思选出来。选词时要注意词义的广狭,所处的语境,词义的褒贬和感情色彩。例:人们还会在门上粘贴红色的对联A荏鱿胫协nd doors will be decorated with red couplets…原文中的“粘贴”其实就是用对联装饰门窗,直译的话表达不出真是的意图,因此用decorate,更形象

如何做英语四六级翻译——四六级翻译技巧

2、词类转换是汉译英常用的一种手段。汉语的动态性和具体性特点使其在语言运用上多用动词。英语则因其静态性和抽象性特点而在语言使用上呈现出名词化和介词化倾向。在汉译英过程中,适当转换词性,可以使译文更符合英语表达习惯

如何做英语四六级翻译——四六级翻译技巧
  • 如何应对涨价风险
  • 2018国考面试中如何应用矛盾分析法答题
  • 小动物之星的音效特别吵怎么办
  • 战锤:末世鼠疫2矮人喷火器使用技巧
  • 坐夏深高铁到普宁过程分享
  • 热门搜索
    直径怎么算 肉丸子怎么做 索泰显卡怎么样 海尔燃气热水器怎么样 汗管瘤是怎么形成的 绝地求生怎么下载 肛门痒是怎么回事 生日用英语怎么说 brown怎么读 电脑怎么安装打印机