英语翻译实践三大步骤

 时间:2024-10-26 01:25:45

在翻译实践中理解是表达的前提,不能正确理解就谈不上确切表达,但理解与表达通常是互相联系,往返反复的统一过程,不能截然分开。  

英语翻译实践三大步骤

  二、表达  表达阶段就是考生把自己对原文所表达的内容用汉语重新表达出来。这是一个再创造的过程。表达的好坏取决于对原文理解的深度及汉语的修养程度、表达涉及到翻译的方法及技巧等问题。基本要遵循的原则就是能直译就直译,不能直译要意译,要杜绝明显不符合汉语习惯的表达和翻译腔调。准确为第一要务。  英语翻译实践三大步骤  三、校对  校对是为了保证译文完全符合原文所陈述的内容。在检查译文时,考生必须借助原文才能确认自己翻译的准确性。另外,校核也包括对文字的润色,因此,提醒大家校核是一个很重要的阶段,并非可有可无。通过校核,我们可以发现译文的一些问题,确保自己理解的内容很多把握地得到分数。在校核阶段,万学海文提醒大家一般应注意以下几个问题。  1.人名、地名、日期、方位和数字的翻译;  2.汉语译文的词与句有无遗漏;  3.汉语译文中句子修饰成分的位置;  4.有无错别字;  5.标点符号有无错误等。

  • 什么是心理沙盘游戏?【智心心理】
  • 全身拉伸运动图解攻略
  • 大学生应当注意哪些职场礼仪
  • 大学生如何实现自我成长
  • 来湖南旅游,了解当地历史文化特色
  • 热门搜索
    景泰蓝是什么地方的特种工艺 运动会班级介绍 抱歉的近义词是什么 北京有什么好玩的 资源不足是什么意思 琛是什么意思 维生素c含片 亚洲青年运动会 画蛇添足的意思是什么 用盐洗脸有什么好处