英语四级考试翻译技巧

 时间:2024-10-20 00:31:23

1、英语和汉语是两种不同的语言 ,每种语言都有各自独立和分明的系统 ,在形态和句法方面二者存在很大差异。

英语四级考试翻译技巧

2、然而 ,两种语言之间又存在一些相似性。比如在主谓词序和动宾词序上是一致的。正是由于英汉两种语言既有共同点又有不同点 。

英语四级考试翻译技巧

3、所以在翻译实践中 ,我们不能千篇一律地使用一种方法进行翻译。直译和意译是两种重要的翻译方法。

英语四级考试翻译技巧

4、考生这里应当注意,直译不是死译,而是指基本保留原有句子结构,照字面意思翻译。直译以严格意义上的忠实为宗旨,意译则更多考虑英语的特点。总之,选择直译还是意译,应该根据文章具体需要而定,两种译法可以并用。

英语四级考试翻译技巧

5、翻译时不能简单地或机械地逐字照译,硬凑成英文,必须认真分析上下文,掌握词的确切含义,然后用适当的英文表达,必要时应采用变通手段。

英语四级考试翻译技巧

6、由于在英汉两种语言当中都有主动和被动两种语态,在汉译英时,人们常常会简单地认为只要按照原句的语态处理就行了。事实上并非如此。

英语四级考试翻译技巧

7、在英语中被动语态的 使用频率要远远高于汉语。如果一味按照原句的语态来翻译,往往会使译文显得十分别扭。所以我们在汉译英时需要灵活运用语态之间的转换。

英语四级考试翻译技巧
  • C#编程:怎么使用“等于”运算符进行比较
  • C++控制台小程序 两数比较大小
  • C语言进阶:[14]统计单词个数
  • 枚举类型使用举例
  • 编译型语言与解释型语言
  • 热门搜索
    婴儿为什么吐奶 winter怎么读 银戒指变黑怎么办 新华保险怎么样 歆怎么读 升五笔怎么打 电脑自动关机怎么设置 芝麻信用分怎么提高 佳贝艾特羊奶粉怎么样 卵巢囊肿是怎么来的